考研翻譯碩士復(fù)試技巧

發(fā)布時間:2015-12-02 編輯:考研派小莉 推薦訪問: 翻譯碩士
桃子姐翻譯碩士學(xué)姐
為你答疑,送資源

關(guān)于《翻譯碩士技巧 》我們搜集了部分翻譯碩士技巧 真題和復(fù)試資源,免費贈送;并可提供有償?shù)姆g碩士技巧 專業(yè)研究生初試/復(fù)試/調(diào)劑輔導(dǎo)(收費合理,內(nèi)部資源,效果有保障),如果需要領(lǐng)資源或了解研究生輔導(dǎo)的,請加網(wǎng)頁上的學(xué)姐微信。【考研派 okaoyan.com】 為大家提供考研翻譯碩士復(fù)試技巧,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站。

考研路漫漫,有歡笑有淚水,但是相信有付出就有收獲。下面我們看一下考研翻譯碩士復(fù)試技巧:

一、 自我介紹

  Would u introduce yourself?

  可以考慮首先介紹基本信息,包括姓名,家鄉(xiāng),學(xué)校,愛好,性格,以及為何考研?為何選擇這個專業(yè)?為何選擇這個學(xué)校等
二、 跨專業(yè)考翻碩的原因

  Why are you here?

  這似乎是個簡答的問題,但是此處卻有幾個陷阱:你是否對你的專業(yè)不感興趣,沒有努力去學(xué)它;你是否是讓其他人幫你選擇專業(yè)或所從事的研究領(lǐng)域的。兩個方面都會讓你看起來缺少堅強(qiáng)的性格和缺乏興趣或你沒有足夠的興趣找到你自己的研究領(lǐng)域。如果是這樣的話,要盡力補(bǔ)救。如果表明你是由別人建議所選擇這個專業(yè)的,那就說明你并不是一個有獨立思考的合格研究生。對于研究生所報專業(yè)與本科不同的考生來講,最好把為何跨專業(yè)報考在自我介紹表述清楚,即使不說考官也會后續(xù)涉及到??梢员磉_(dá)自己對翻譯的熱愛和情感,再加上對貴校濃厚學(xué)術(shù)氛圍的向往!
三、 介紹一下自己的大學(xué)

  Could you talk about your college!

  盡量表達(dá)對母校的感激之情,從大學(xué)四年中學(xué)習(xí)的有用知識或與專業(yè)相關(guān)的技能

四、 你的翻譯工作經(jīng)歷

  Do you have any relevant practice experiences?

  這個問題盡量切合實際,有過翻譯經(jīng)驗可以簡單描述過程,重點表達(dá)學(xué)習(xí)到的技能,如果沒有這類經(jīng)歷,也可體現(xiàn)出自己做過的翻譯實踐,有思考,有想法也可表達(dá)出來。

五、 你認(rèn)識許淵沖先生么?

  每個院校導(dǎo)師常會問你認(rèn)識哪些翻譯大家及他們的作品,這也是每個學(xué)翻譯的童鞋必備知識,所以大家需要整理出耳熟能詳?shù)膸孜恢袊g家的材料,如:林紓、魯迅、董樂山、朱生豪等等。

  許淵沖是當(dāng)代中國著名的翻譯家。許淵沖從事文學(xué)翻譯幾十年間,許淵沖把眾多中國經(jīng)典和詩詞曲賦翻譯成英語、法語介紹到國外,使世界了解了《西廂記》《牡丹亭》《長生殿》《桃花扇》,體會到唐詩、宋詞、元曲的精妙,領(lǐng)悟到《詩經(jīng)》《楚辭》《論語》《老子》中的內(nèi)涵,已出版中英法譯著120余部。2010年,許淵沖獲得中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“翻譯文化終身成就獎”。

  許先生著名的“三美”原則可譯為:Three Beauties Principle “音美”,“意美”,“形美”可以譯為:the beauty in sense, sound and form或者是beauty of phonology, beauty of formality and beauty of style.



添加桃子姐翻譯碩士學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“桃子姐翻譯碩士”,關(guān)注【桃子姐翻譯碩士】微信公眾號,在桃子姐翻譯碩士微信號輸入【以北京大學(xué)為例:北京大學(xué)翻碩真題、北京大學(xué)翻碩分?jǐn)?shù)線、北京大學(xué)翻碩報錄比、北京大學(xué)翻碩考研群、北京大學(xué)翻碩學(xué)姐微信、北京大學(xué)翻碩排名】即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)北京大學(xué)翻碩考研信息或資源。

桃子姐翻譯碩士考研公眾號 桃子姐翻譯碩士公眾號

翻譯碩士

本文來源://m.lyhuahuisp.com/zhidao/fanyi/3_26798.html